« toa osi t ponrl l sms kom to leng montRnl ? »
"Toi aussi t'es pour le SMS comme... ?"
Après, si ça se trouve il a juste écrit n'importe pour qu'on s'épuise à chercher.
« toa osi t ponrl l sms kom to leng montRnl ? »
"Toi aussi t'es pour le SMS comme... ?"
Après, si ça se trouve il a juste écrit n'importe pour qu'on s'épuise à chercher.
Ou alors : "Toi aussi tu parles le SMS comme ta langue maternelle?", mais avec beaucoup de fautes d'orthographe quand même \^\^
Alors là Cube, je m'incline. Tu es mon dieu. 8-|
ton leng*, alors.
Moi aussi j'avais compris comme cube45.
Oui mais toi tu lis en notation polonaise inversée. Ça aide (ou pas).
Je plussois.
ou
+1
Je ne sais pas si comprendre parfaitement le langage SMS pur jus est vraiment quelque chose de positif. :D
J'ai rien compris.
M'étonne pas.
Bien joué, t'as fait fuir tout le monde avec ces deux mots. T'es content de toi ?
trois*
2.5 je ne considère pas m' comme un mot à part entière.
Et pourtant il le faut :P
Bwa !
1 2 | bastien@Igloo:~$ echo "M'étonne pas." | wc -w 2 |
Va expliquer ça à ma prof de "français-philo" et aux jurys de concours =D
Ah si les correcteurs de jury pouvaient compter le nombre de mots des copies comme ça, ça lèverait bien des ambiguïtés
... xD
Mais bon, après on risquerait de partir en troll sur la technique de l'escalier magique, donc bon °°
Pikrass → Je pense qu'en anglais, « cannot » → « can't », donc un seul mot… Mais en français, « M'étonne pas » \~ « Me étonne pas », donc 3 mots >P D'ailleurs, « tire-larigot » (oui bon, c'est le mot que j'avais en tête) : 2 mots.
La technique de l'escalier magique. Nous t'écoutons, TLN.
M'étonne pas -> Ne m'étonne pas -> Ne me étonne pas = 3 mots, CQFD !