B0nne année à tout les geeks et geekettes de prologin :D
Bonne année
De même. :)
Bonne année, tous mes voeux pour cette année 2011.
Oui, excellente année à tous.
Bonne année !
Bon, comme résolution pour 2011, j'ai décidé d'arrêter de faire mon intéressant donc あけましておめでとうございます!
(oups).
Ayez passer une bonne anee. Qu'elle soit source de renouveau :P
(Jill-Jen: tu devrais ecrire en kanji, ca a plus de classe :D )
Ouais enfin « Bonne année » s'écrit comme ça en général :P
Je suis d'accord avec le_sphinx, je l'ai jamais vu en mode kanji, c'est plutot hiragana
C'est quand-même beaucoup plus classieux comme ça : 新 年 好 !
Non ?
Peut-être....
Ce n'est pas classieux quand ça ne se fait pas. :)
Tiens, d'ailleurs, JJ, j'hésite à me prendre 二ノ国, le jeu avec le scénario et le design créés par le Studio Ghibli. En japonais avec le bouquin, ça ne peut que me faire progresser... Encore faut-il avoir le courage, mais ça ça va. Je pense.
Pikrass, 1355 漢字 au compteur à ce jour.
LPTheKiller, si tu confonds les Chinois et les Japonais, ça va barder ;p Et on ne sépare pas les idéogrammes !
Edit. C'est marrant, la 3DS sort au Japon le jour de la demi-finale Paris II, le 26 février ! En Europe ce sera en mars. Je pensais justement l'acheter avec le jeu dont tu parles, plus Pokémon Blanc (printemps 2011) et Professor Layton vs. Phoenix Wright (2011).
Edit 2. Tu peux aussi te procurer les romans Haruhi Suzumiya :) Perso j'arrive à lire la première ligne (c'est exactement la même que celle de l' anime épisode I) xD
Ahah xD
Je me suis déjà procuré les raw de Death Note et de Clannad. :p
Hé c'est pas de ma faute si c'est le Mandarin que j'apprends...
Confondre les Chinois les les Japonais ? Pas question ! Les Japonais ne sont que des assassins sanguinaires et sans
scrupule uniquement obnubilés par les tentacules, les minijupes et le cosplay, c'est bien connu (désolé \^\^).
Au fait, on ne met jamais un point d'exclamation à la ligne !!
Le mandarin*
Tu n'as qu'à modifier la largeur de la fenêtre :P
"d'espace insécables" ? =p
Oui, c'est les espaces en gris que tu peux voir avant : dans un traitement de texte par exemple. Ils n'ont pas le sens
d'un espace normal, qui a pour but de séparer les mots, mais sont des espaces destiné au confort de lecture. Il est
accessible en bépo par MAJ + [Espace]. Il peut aussi servir pour troler avec des geeks lors que ça parle de nomenclature
de données.
Il ne faut pas confondre avec l'espace insécable fine, aussi appelé dans la table de caractère Space with zero width,
qui est un espace invisible. Il est utilisé par exemple quand on copie une adresse MSN : Un ou plusieurs espaces
insécables sont dedans pour empêcher les bots de capturer l'adresse (et aussi les copier/coller \^\^')
Tiens c'est vrai ça, j'avais jamais fais gaffe au fait que la largeur du forum s'adaptait à la taille de la fenêtre.
Quoi qu'il en soit, tu chois grandement dans mon estime : Ne pas mettre d'espace insécable avant ses points
d'exclamation, c'est impardonnable ! :p
Artifère : Eh merde, coquille xD
JonathanMM, you missed the point. En plus, il vaut mieux ici employer le féminin pour « espace » (d'ailleurs, comme tu l'as écrit : « espace […] fine »). Et l'espace insécable fine n'est pas invisible, juste fine ! Et c'est elle qu'il faut mettre avant les points d'exclamation, etc.